Centurion - Difensore di Roma
Titolo:
Centurion - Difensore di Roma
Stato traduzione:
Completata
Avanzamento dei lavori: Traduzione pubblicata
A cura di:
TheRuler
Reperibilità gioco:
Download:
Patch_Centurio_ITA_v1.2.1.exe Centurion, la traduzione italiana v1.2.1
Leggimi.pdf La storia della traduzione
Centurion - La mappa.jpg Mappa dell'Impero Romano
Centurion - Manuale italiano.pdf Scansione del manuale originale italiano
Centurion - Scheda riassuntiva.pdf Scansione della scheda riassuntiva originale in italiano
Centurion - Alleanze.pdf Guida alle alleanze
Centurion - Foglio di lavoro traduzione.xls Il diario della traduzione (formato Excel)
Changelog.txt Le revisioni della patch

E' un gioco del 1990 partorito dalla mente di Kellyn Beck il creatore di Defender of the Crown, che fece breccia nel cuore di molti giocatori strategici dell'epoca cresciuti a panem et circenses.
Dopo 25 anni il Centurione Romano ha finalmente imparato a parlare italiano!

Per ROMA!

La patch è compatibile con la sola versione DOS.

Se avete problemi con Windows 10, leggete questo articolo!

Nuova patch per la traduzione di Lost Files of Sherlock Holmes

L'instancabile gruppo dello IAGTG di Old Games Italia aveva già sfornato molti anni fa la traduzione italiana di The Lost Files of Sherlock Holmes, The Case of the Serrated Scalpel, un'avventura grafica sviluppata dalla Mythos Software negli anni 90.

Lo IAGTG e  tutta la redazione di OGI sono orgogliosi di presentarvi una patch sostituiva  che corregge completamente le  glitch presenti nella precedente versione e apporta qualche leggera modifica ai testi di gioco. Abbiamo deciso di inserire nella nostra patch anche quella amatoriale per l’audio di gioco creata da Martin Kiewitz, che corregge dei bugs legati ad una cattiva programmazione dei driver audio Soundblaster (si parla di Soundblaster-delay errato e di programmazione di IRQ-routine totalmente assente) da parte dei programmatori originali del gioco.

Potete scaricare la nuova patch dalla scheda dedicata alla traduzione del gioco.

ISTRUZIONI PER L'USO. Raccomandiamo di leggere la documentazione che accompagna la traduzione, lì sono spiegate molte cose e potrete trovare la traduzione testuale italiana delle 3 cutscenes presenti nel gioco.

Vi consigliamo inoltre di seguire alcuni passaggi in modo da usufruire al meglio della nostra traduzione:

1) assicuratevi di aver installato il gioco nella modalità “Larger size, faster play (27.4 meg)”. Se non lo avete fatto potrete sempre tornare sui vostri passi in un secondo momento: basterà lanciare da Dosbox il file “install.exe”, presente nella cartella di gioco, e selezionare “Change Hard Disk Usage” e poi scegliere l’opzione “Save Play Time";

2) installate la nostra traduzione, seguendo le istruzioni a schermo suggerite dall’installer stesso;


MOLTO IMPORTANTE
: Dosbox 0.73 e 0.74 non sono in grado di gestire al meglio questo gioco e ciò non dipende assolutamente dalla nostra traduzione. Utilizzando Dosbox 0.73 o 0.74 per giocare, incontrerete bugs, crash e molte altre problematiche. Un esempio di questi bachi è il crash del gioco durante l’introduzione, quando un gatto fa cadere delle bottiglie di vetro da un barile. Vi suggeriamo di utilizzare DOSBox SVN-Daum, una versione moddata di Dosbox e quindi superiore all’ultima versione ufficiale. Lo potete scaricare da qui. Buon divertimento!