Sul fatto che la LucasArts abbia creato diversi capolavori durante il suo periodo d'oro è cosa nota a tutti, soprattutto a chi concretamente in quegli anni c'era e può testimoniare in prima persona la cura e l'amore che questa software house riusciva ad infondere nelle proprie opere.
Non stupisce quindi vedere molti titoli di quel periodo aureo presenti in diverse classifiche; oggi però vogliamo segnalarvene due particolari, la prima relativa ai migliori doppiaggi, mentre l'altra relativa alle migliori trasposizioni fumetti > videogiochi, entrambe linkate in calce alla news.
Ecco quindi il secondo e quarto posto per i doppiaggi grazie a Grim Fandango e Secret of Monkey Island e l'ottimo nono posto per i fumetti da parte di Sam & Max; noi crediamo che sopratutto quest'ultimo avrebbe meritato di più, ma voi cosa pensate? Proviamo a stilare la nostra classifica?
Link alla classifica dei dieci migliori doppiaggi
Link alla classifica delle dieci migliori trasposizioni fumetti/videgiochi
Il sito di OldGamesItalia è attualmente "in letargo". Nuovi contenuti saranno aggiunti con minore regolarità e con possibili lunghe pause tra un articolo e l'altro.
Il forum rimane attivo, ma meno legato al sito, e gli aggiornamenti riguarderanno principalmente le sezioni di IF Italia e della versione italiana del Digital Antiquarian e del CRPG Addict.
Grazie a chi ci è stato vicino nei vent'anni di attività "regolare" di OldGamesItalia, a chi ha collaborato o a chi ci ha soltanto consultati per scoprire il mondo del retrogaming. Speriamo di avere presto nuove energie per riprendere un discorso che non vogliamo davvero interrompere.
Grazie, OGI. Arrivederci!
Chi siamo | Contattaci | Policy | Manifesto